A poesia negra de Harryette Mullen em tradução: (des)encontros com o leitor
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
27/04/2015
27/04/2015
2010
|
Resumo |
Com base em quatro poemas da autora afro-americana contemporânea Harryette Mullen, por mim traduzidos para o português, e nas questões suscitadas por sua obra, este trabalho investiga as seguintes questões: quais seriam os desafios de se traduzir sua poesia, levando-se em consideração os lugares discursivos dos leitores identificados ou não com a estética literária afro-brasileira? Essa (não-) identificação exerceria alguma influência no modo como sua poesia poderia ser lida em tradução? Assim, neste trabalho, busca-se contrastar as questões raciais e estéticas que fundamentam a visão de Mullen a respeito de sua poesia e de seu público-leitor (imaginado) com as questões de público-alvo, contextualmente diversas, que minhas traduções de seus poemas requerem “imaginar” no âmbito das relações sócio-raciais brasileiras. |
Formato |
111-127 |
Identificador |
http://www.revistas.usp.br/clt/article/view/49489 Cadernos de Literatura em Tradução, n. 11, p. 111-127, 2010. 1981-2558 http://hdl.handle.net/11449/122507 ISSN1981-2558-2010-11-111-127.pdf 5594186517927050 |
Idioma(s) |
por |
Relação |
Cadernos de Literatura em Tradução |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #tradução #poesia #negritude #experimentação #públicoleitor |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |