Poesia em tradução: a resistência tradutória nos jogos do invisível e do inesperado


Autoria(s): Amorim, Lauro Maia
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

27/04/2015

27/04/2015

2014

Resumo

This essay addresses translation as a form of resistance, whose invisible, unexpected effects underlie my rendering into Portuguese of two poems by the AfricanAmerican contemporary poet Harryette Mullen, with interesting developments that enable to envisage the complex intricacies that characterize different black aesthetics.

Este artigo aborda a tradução como uma forma de resistência, cujos efeitos do inesperado e do invisível subjazem a minha reinterpretação, em português, de dois poemas da poeta afro-americana contemporânea Harryette Mullen, com interessantes desdobramentos que possibilitam entrever os complexos meandros que caracterizam as diferentes estéticas da negritude.

Formato

49-71

Identificador

http://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php?option=com_content&view=article&id=45%3Aedicoes-anteriores-no-48&catid=6%3Aedicoes-anteriores&Itemid=24

Cadernos de Letras da UFF, n. 48, p. 49-71, 2014.

1413-053X

http://hdl.handle.net/11449/122334

ISSN1413-053X-2014-48-49-71.pdf

5594186517927050

Idioma(s)

por

Relação

Cadernos de Letras da UFF

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #tradução #resistência #poesia #translation #resistance #poetry
Tipo

info:eu-repo/semantics/article