Poesia em tradução: a resistência tradutória nos jogos do invisível e do inesperado
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
27/04/2015
27/04/2015
2014
|
Resumo |
This essay addresses translation as a form of resistance, whose invisible, unexpected effects underlie my rendering into Portuguese of two poems by the AfricanAmerican contemporary poet Harryette Mullen, with interesting developments that enable to envisage the complex intricacies that characterize different black aesthetics. Este artigo aborda a tradução como uma forma de resistência, cujos efeitos do inesperado e do invisível subjazem a minha reinterpretação, em português, de dois poemas da poeta afro-americana contemporânea Harryette Mullen, com interessantes desdobramentos que possibilitam entrever os complexos meandros que caracterizam as diferentes estéticas da negritude. |
Formato |
49-71 |
Identificador |
Cadernos de Letras da UFF, n. 48, p. 49-71, 2014. 1413-053X http://hdl.handle.net/11449/122334 ISSN1413-053X-2014-48-49-71.pdf 5594186517927050 |
Idioma(s) |
por |
Relação |
Cadernos de Letras da UFF |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #tradução #resistência #poesia #translation #resistance #poetry |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |