Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
24/06/2014
24/06/2014
1992
|
Resumo |
Usando exemplos do francês e do português, este artigo chama a atenção para o fato de que ao se traduzir um texto ficcional deve-se atentar para a necessidade de se verificar, além das formas correspondentes nas duas línguas, a freqüência com que elas aparecem na língua para a qual se está traduzindo. |
Identificador |
http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3908 ALFA: Revista de Linguística, v. 36, 1992 - O texto: leitura e tradução 1981-5794 0002-5216 http://hdl.handle.net/11449/107695 ISSN1981-5794-1992-36-87-90.pdf |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
Relação |
Alfa: Revista de Linguística |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Tradução #tradução do francês para o portugês #ficção traduzida |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |