A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco


Autoria(s): Fonda, Enio Aloisio
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

24/06/2014

24/06/2014

1986

Resumo

O presente trabalho, que é uma crítica à tradução brasileira da obra em epígrafe, propõe-se enfatizar a responsabilidade do tradutor, bem como a necessidade do domínio não apenas das línguas com as quais se trabalha, como também da formação específica no campo do assunto versado na obra a traduzir.

Identificador

http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3781

ALFA: Revista de Linguística, v. 30/31, 1986/1987.

1981-5794

0002-5216

http://hdl.handle.net/11449/107627

ISSN1981-5794-1986-30-95-105.pdf

Idioma(s)

por

Publicador

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Relação

Alfa: Revista de Linguística

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Tradução #crítica #literatura
Tipo

info:eu-repo/semantics/article