Correspondência idiomática intra e interlínguas


Autoria(s): Riva, Huélinton Cassiano; Rios, Tatiana Helena Carvalho
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

20/05/2014

20/05/2014

01/01/2002

Resumo

Este artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considera­se que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos.

This paper aims to deal with the matter of equivalence in idioms translation for bilingual lexicography. In order to reach an idiomatic equivalence, we consider that the meaning of a word is neither fixed nor stable and that it's necessary to make a detailed research with several dictionaries as well as with native informers.

Identificador

http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006

Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.

1984-6398

http://hdl.handle.net/11449/27140

10.1590/S1984-63982002000200006

S1984-63982002000200006

S1984-63982002000200006.pdf

Idioma(s)

por

Publicador

Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras

Relação

Revista Brasileira de Linguística Aplicada

Direitos

openAccess

Tipo

info:eu-repo/semantics/article