Tradução, adaptação cultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Short-Form of the Mobility Assessment Tool (MAT-sf)
Contribuinte(s) |
Guerra, Ricardo Oliveira CPF:05729710445 http://lattes.cnpq.br/2548666579617149 CPF:39643069400 http://lattes.cnpq.br/4265185619165890 Silva Júnior, Rubens Alexandre da CPF:02117648924 http://lattes.cnpq.br/5152647954949893 Gama, Zenewton André da Silva CPF:01016659466 http://lattes.cnpq.br/8885774273217562 |
---|---|
Data(s) |
17/12/2014
21/09/2012
17/12/2014
23/04/2012
|
Resumo |
Objectives: to translate and assess the psychometric properties of the Brazilian short-form of the Mobility Assessment Tool (MAT-sf) in Brazilians community elderly. Methds: the 12 items MAT-sf went through the process of translation and back translation into Portuguese of the Brazil, considering the semantic and cultural adaptation. In a sample of 150 aged 65-74 years living in the community, the instrument's psychometric properties were evaluated by analysis of convergent and construct validity and test-retest reliability. The main outcomes measures used for validation included in the battery of tests of physical ability, self-repor measures of functional limitations, health, depression, cognitive and sex. The test-retest reliability of the instrument was assessed using the intra-class correlation coefficient (ICC), 40 subjects were reassessed after an interval of 14 days of assessment. Results: the concurrent validity for the MAT-sf was evidenced by significant correlations with SPPB (r = 0,53), number of functional limitations (r = -0,62) and depressive symptoms (r = -0,45). The construct validity of the instrument was measured by gradual and significant increase of the MAT-sf scores with high levels of physical performance and with positive self-reported health, also found that MAT-sf scores were statistically differents according to sex. The variation in MAT-sf scores (R2 = 0,41) was explained by SPPB, number of limitations for activities of daily life and depressive symptoms. High values for test-retest reliability was evidencend by ICC = 0,94, 95% CI = 0,90 0,97. Conclusions: the Brazilian version of the short-form of the Mobility Assessment Tool has values of validity and reliability to ensure its use in elderly populations living in communities Objetivos: traduzir e avaliar as propriedades psicométricas da versão brasileira do short-form of the Mobility Assessment Tool (MAT-sf) em idosos comunitários brasileiros. Métodos: os 12 itens do MAT-sf passaram pelo processo de tradução e retrotradução para a língua portuguesa do Brasil, considerando a equivalência semântica e adaptação cultural. Em uma amostra de 150 idosos de 65 a 74 anos residentes em comunidade, as propriedades psicométricas do instrumento foram avaliadas através da análise das validades concorrente e de constructo e da confiabilidade teste-reteste. Os principais desfechos utilizados para a validação incluíram o desempenho na bateria de testes de avaliação da capacidade física, medidas de auto-relato de limitações funcionais, de saúde auto-percebida, sintomatologia depressiva, função cognitiva e sexo. A confiabilidade teste-reteste do instrumento foi avaliada por meio do coeficiente de correlação intra classe (CIC), para isso, 40 idosos foram reavaliados após um intervalo de 14 dias da avaliação. Resultados: a validade concorrente para o MAT-sf foi evidenciada por significativas correlações com o SPPB (r = 0,53), número de limitações funcionais (r = -0,62) e sintomatologia depressiva (r = -0,45). A validade de constructo do instrumento foi verificada pelo aumento significativo e gradual dos escores do MAT-sf com altos níveis de desempenho físico e relato de boa saúde auto percebida, além disso, observou-se que os escores do MAT-sf foram estatisticamente diferentes de acordo com o sexo. A variação dos escores do MAT-sf (R2= 0,41) foi explicada pelos escores do SPPB, número de limitações para atividades da vida diária e sintomatologia depressiva. Valores elevados para confiabilidade teste-reteste foram verificados pelo CIC = 0,94, IC 95% = 0,90 - 0,97. Conclusões: a versão brasileira do short-form of the Mobility Assessment Tool (MAT-sf) possui valores de validade e confiabilidade que asseguram o seu uso em populações idosas que vivem em comunidades 2020-01-01 |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
OLIVEIRA, Bruna Silva. Tradução, adaptação cultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Short-Form of the Mobility Assessment Tool (MAT-sf). 2012. 171 f. Dissertação (Mestrado em Movimento e Saúde) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2012. http://repositorio.ufrn.br:8080/jspui/handle/123456789/16715 |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte BR UFRN Programa de Pós-Graduação em Fisioterapia Movimento e Saúde |
Direitos |
Acesso Embargado |
Palavras-Chave | #envelhecimento #idoso #confiabilidade #validade #limitação da mobilidade #Brasil #aging #elderly #reliability #validity #mobility limitation #Brazil #CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL |
Tipo |
Dissertação |