Análise comparativa de traduções do Cântico dos Cânticos
Contribuinte(s) |
Lima, Maria Hozanete Alves de CPF:04788188406 http://lattes.cnpq.br/4843144913908055 CPF:93098898453 http://lattes.cnpq.br/6169626776821393 Dantas, Márcio de Lima CPF:27692230463 http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4761743E7 Lima, Tânia Maria de Araújo CPF:41013506391 http://lattes.cnpq.br/8280794437858524 Silva, Severino Celestino da CPF:80513930825 http://lattes.cnpq.br/0469208960607577 |
---|---|
Data(s) |
17/12/2014
23/01/2013
17/12/2014
19/07/2012
|
Resumo |
Observam-se especialmente as divergências entre as duas, no que diz respeito ao erotismo presente no poema, e analisando as suas prováveis razões discursivas. Não se visa aqui a produção de uma nova tradução, mas a comparação e o comentário das escolhas tradutórias em determinados excertos das obras selecionadas. A argumentação desenvolvese através dos seguintes encaminhamentos: após a apresentação do objeto de estudo com o debate que sempre o acompanha acerca das polêmicas de datação e autoria, passa-se à exposição do problema do qual se ocupa a hipótese, assim como os objetivos e os parâmetros metodológicos que regeram a elaboração desta dissertação. Consecutivamente, elencam-se os pressupostos teóricos que emolduram as análises propostas, aborda-se também a sexualidade segundo a religião contemporânea (por se tratar de um livro ao qual se agregou valor religioso) nas instituições que adotaram o Cântico dos Cânticos, a saber: o judaísmo e o cristianismo católico e protestante, assim como o processo possivelmente efetuado durante essa adoção quanto ao enviesamento interpretativo e à atribuição autoral: visa-se compreender as razões da incongruência causada pelo sexo que permeia o texto em questão relativamente à religiosidade contemporânea, e especula-se sobre a sua canonização, considerando como esse desencaixe pode ter mudado o curso da sua exegese tradicional para a alegoria que se tornou a sua leitura majoritária, inclusive engendrando a atribuição tradicional da sua suposta origem. Somente então se dá início à análise comparativa das duas traduções, a fim de se constatar a provável existência dum viés discursivo transparecente das formas como cada uma destas obras verteu as porções do texto-fonte, para o português, que continham marcas de erotismo, observando se respeitaram ou não as leituras tradicionais que insuflaram no texto o seu pendor alegórico de caráter religioso |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
BARBOSA, Marcos César Tindo. Análise comparativa de traduções do Cântico dos Cânticos. 2012. 351 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada; Literatura Comparada) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2012. http://repositorio.ufrn.br:8080/jspui/handle/123456789/16234 |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte BR UFRN Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem Linguística Aplicada; Literatura Comparada |
Direitos |
Acesso Embargado |
Palavras-Chave | #tradução #viés interpretativo #erotismo #CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
Tipo |
Dissertação |