Ensanchando los límites : una aproximación desde la didáctica a la traducción literaria.


Autoria(s): Fortea Gil, Carlos; Santana López, Belén
Data(s)

07/06/2013

07/06/2013

2012

14/11/2012

Resumo

Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de la publicación

Se pretende llamar la atención con ejemplos sobre la peculiaridad de la didáctica de la traducción literaria como posible método de indagación en la traducción literaria misma. Se describe un planteamiento inverso, es decir extraer del proceso traductor tutelado posibles conclusiones sobre la esencia del proceso y su generalización para la práctica. La finalidad es extraer principios teóricos a partir de principios prácticos, reflexiones al hilo de dificultades recurrentes, apuntes sobre posibles marcas textuales que apuntan a formatos de resolución de problemas (calidad de los textos originales, concepto de fidelidad, tono, etc., entendidos siempre desde el punto de vista de lo verificable o destacable en concreto en los textos).

Identificador

p. 99-100

1138-9737

http://campus.usal.es/~revistas_trabajo/index.php/revistatesi/article/view/8791/8997

http://hdl.handle.net/11162/94702

S-495-1998

EC

Idioma(s)

spa

eng

Relação

Teoría de la educación : educación y cultura en la sociedad de la información. Madrid, 2012, v. 13, n. 1 ; p. 90-110

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #didáctica #traducción #literatura #experimentación
Tipo

Artículo de revista