Cuestiones culturales y su relevancia en la enseñanza y el aprendizaje de español para los taiwanesas.
Data(s) |
07/06/2013
07/06/2013
2012
30/03/2012
|
---|---|
Resumo |
Memoria de máster (Universidad de Salamanca, 2012). Resumen basado en el de la publicación Se contemplan las influencias culturales -tanto de la lengua materna como de la cultura- de Taiwán en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Se reflexiona sobre los problemas que existen en la enseñanza en Taiwán, concretamente, en la enseñanza de lenguas extranjeras. ¿Por qué los taiwaneses suelen conocer mejor la gramática que la práctica comunicativa? ¿Y qué sucede con la cultura? Se afirma que la cultura es un factor primordial. Cambiar la manera de enseñanza puede mejorar el aprendizaje, no obstante, se debería modificar según la cultura, la costumbre y la enseñanza actual de Taiwán. Se exponen las dificultades de los aprendices taiwaneses del español en Taiwán y en España, y se proponen soluciones correspondientes. |
Identificador |
p. 78 1697-9346 http://hdl.handle.net/11162/94267 EC |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
Biblioteca virtual redELE. Madrid, 2012, número 13 ; 78 p. |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #lengua española #lenguas extranjeras #aprendizaje de lenguas #cultura #Taiwán |
Tipo |
Artículo de revista |