De cómo se manifiestan los narradores diversos en el aula multicultural y multilingüe y de las implicaciones pedagógicas que se pueden derivar de ello.
Data(s) |
07/06/2013
07/06/2013
2006
01/05/1990
|
---|---|
Resumo |
Resumen basado en el de la autora. Resumen en inglés. Monográfico: Enseñar y aprender lenguas en el país de acogida Se compara una forma de narración oral particular de dos alumnos inmigrantes de diecinueve años de edad procedentes de Liberia y Chechenia, cada uno de ellos con diferente tiempo de residencia en España, pero con parecida trayectoria personal en lo que a la experiencia migratoria y académica se refiere. Se observan diferencias en las estructuras de las narraciones, que aunque pudiera parecer que tienen que ver con el nivel de competencia lingüística y discursivo-textual de cada uno de ellos, el análisis del contenido apunta hacia otro tipo de variables, tales como sus vivencias personales, manifiestas, por ejemplo, en las evaluaciones que realizan estos alumnos al hilo de las secuencias narrativas. |
Identificador |
p. 41-42 http://hdl.handle.net/11162/93952 EX |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
Textos de didáctica de la lengua y la literatura. Barcelona, 2006, Año XI, n. 42, abril-junio ; p. 31-42 |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #expresión oral #aprendizaje de lenguas #inmigrante #lengua española #cultura |
Tipo |
Artículo de revista |