Una visión contrastiva entre tiempos pasados del español y del francés con especial atención a la enseñanza de lenguas.


Autoria(s): Vázquez Mariño, Iria
Data(s)

22/05/2013

22/05/2013

2011

23/08/2011

Resumo

Programa de doctorado (UNED, 2010). Resumen basado en el de la publicación

Se profundiza en el estudio de los tiempos del pasado (pretérito perfecto e indefinido) en la enseñanza del español a franceses para poder realizar un análisis contrastivo y descriptivo de aspectos importantes en la sintaxis tanto de la gramática francesa como de la española. Se comprueba si los estudiantes universitarios franceses que hablan español son capaces de utilizar correctamente en español las formas verbales en pasado.

Identificador

p. 66-72

1697-9346

https://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Biblioteca/2011_BV_12/2011_BV_12_2do_semestre/2011_BV_12_27Vazquez_Marin%CC%83o.pdf?documentId=0901e72b810558fd

http://hdl.handle.net/11162/90858

EC

Idioma(s)

spa

Relação

Biblioteca virtual redELE. Madrid, 2011, n. 12, primer semestre, segundo trimestre ; 72 p.

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #lengua española #lenguas extranjeras #lengua francesa #gramática
Tipo

Artículo de revista