La enseñanza del español como lengua extranjera en Guinea Ecuatorial y la interferencia de las lenguas indígenas.


Autoria(s): Ruiz Martínez, Ana María
Data(s)

17/05/2013

17/05/2013

2004

03/03/2011

Resumo

Título del congreso: 'El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad'

Se describe la influencia de las lenguas indígenas en el vocalismo y consonantismo del español hablado por los ecuatoguineanos. La lengua española en Guinea Ecuatorial tiene particularidades que son fruto de una situación de lenguas en contacto y que en el vocalismo se reducen, prácticamente, al ataque vocálico duro y a la inestabilidad vocálica. En el consonantismo, el peso de las interferencias de las lenguas autóctonas es mayor, especialmente en aquellos casos en los que estas lenguas carecen de algunos de los fonemas que sí existen en la lengua española.

Identificador

p. 769-770

http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Numeros%20Especiales/2004_ESP_09_CongresoASELE_13/Comunicaciones/2004_ESP_09_70Ruiz_martinez.pdf?documentId=0901e72b80e4885c

http://hdl.handle.net/11162/81150

Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, Asele. 13. Murcia, 2002

1697-9346; NIPO 660-09-019-4

EC

Idioma(s)

spa

Relação

Biblioteca virtual redELE. Madrid, 2004, n. especial, septiembre ; p. 762-770

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #lengua española #lenguas extranjeras #lenguas africanas #fonética #Guinea Ecuatorial
Tipo

Artículo de revista