¿Puedo tener un code-switching? : codeswitching en estudiantes de doctorado enseñando cursos de español lengua extranjera.


Autoria(s): Vacas Matos, Marta
Data(s)

17/05/2013

17/05/2013

2010

24/01/2011

Resumo

Memoria de máster (Universidad de Texas, 2010). Resumen basado en el de la publicación

Se presentan los resultados de una investigación sobre el uso del inglés (la lengua materna de los estudiantes) por los profesores en la clase de español a nivel de universidad. Los resultados muestran que las profesoras escogen conscientemente la lengua que utilizaban así como cuándo y cómo la emplean en clase. La experiencia de las profesoras como instructoras hace que el inglés sea menos usado por aquellas que tienen más práctica como instructoras o un mejor domino de su L2, ya fuera ésta el inglés o el español. Las profesoras que usan el inglés lo hacen por cuestiones de relación de comunicación con sus estudiantes, es decir, por el uso social de la lengua.

Identificador

p. 94-100

http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Biblioteca/2010_BV_11/2010_BV_11_2_semestre/2010_BV_11_20Vacas.pdf?documentId=0901e72b80e1fe20

http://hdl.handle.net/11162/80759

1697-9346; NIPO 660-09-019-4

EC

Idioma(s)

spa

Relação

Biblioteca virtual redELE. Madrid, 2010, n. 11, segundo semestre ; 101 p.

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #lengua española #lenguas extranjeras #lengua inglesa #lengua materna #bilingüismo #Estados Unidos
Tipo

Artículo de revista