El uso de la traducción en los primeros niveles de E-LE.
Data(s) |
17/05/2013
17/05/2013
2009
11/12/2009
|
---|---|
Resumo |
Resumen basado en el de la publicación Se reflexiona sobre la traducción en didáctica de lenguas en los primeros niveles de Español como Lengua Extranjera. Se propone que el alumnado tome conciencia de qué es traducir, reflexione sobre el significado y sobre cómo se puede mediar de una cultura a otra. La traducción se muestra como un proceso de resolución de problemas que activa el análisis y la comparación entre lenguas y culturas que obliga a los estudiantes a tomar decisiones razonadas propias, que favorecen su autonomía. Se propone, además, un ejemplo de uso de la tracción en los primeros niveles de E-LE. |
Identificador |
p. 8-9 1571-4667 http://hdl.handle.net/11162/75966 NIPO 660-09-019-4 EC |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
RedELE : revista electrónica de didáctica español lengua extranjera. Madrid, 2009, n. 17, octubre ; 9 p. |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #enseñanza de lenguas #lengua española #aprendizaje de lenguas #traducción |
Tipo |
Artículo de revista |