La literatura juvenil traducida al euskera.


Autoria(s): López Gaseni, José Manuel
Data(s)

16/05/2013

16/05/2013

1999

01/05/1990

Resumo

Resumen tomado de la publicación. Resumen en castellano, inglés y euskera

Comienza con un repaso a las diferentes discusiones sobre el término literatura juvenil y su corpus, todavía no tan aceptado como el de literatura infantil. A continuación, se centra en la literatura juvenil traducida al euskera, y ofrece en primer lugar algunos datos cuantitativos, para pasar a describir su corpus, dividido en tres períodos: 1876-1935, 1936-1975 y de 1976 hasta estos días.

Identificador

p. 23

1136-1034

http://hdl.handle.net/11162/44704

BI-241-96

NA

Idioma(s)

spa

Relação

Revista de psicodidáctica. Bilbao, 1999, n.8; p. 17-24

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #literatura infantil y juvenil #lengua vasca
Tipo

Artículo de revista