Variación cultural, técnicas y procedimientos estilísticos a propósito de las autotraducciones al castellano de Carme Riera.


Autoria(s): Cotoner Cerdó, Lluisa
Data(s)

16/05/2013

16/05/2013

2011

27/01/2011

Resumo

Resumen en inglés

Se realiza un repaso de las técnicas y procedimientos estilísticos que la escritora Carme Riera utiliza al traspasar sus propias obras desde el catalán al castellano. Entre las particularidades de sus autotraducciones se resalta su carácter libre, modular, con la intención de causar el mismo efecto estético en el público lector en castellano.

Identificador

p. 23

1988-8430

http://hdl.handle.net/11162/28969

http://iesgtballester.juntaextremadura.net/web/profesores/tejuelo/vinculos/articulos/r10/02.pdf

EX

Idioma(s)

spa

Relação

Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación. Trujillo (Cáceres) Miajadas (Cáceres), 2011, Año IV, n. 10, enero ; p. 10-27

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #traducción #literatura
Tipo

Artículo de revista