Variación cultural, técnicas y procedimientos estilísticos a propósito de las autotraducciones al castellano de Carme Riera.
Data(s) |
16/05/2013
16/05/2013
2011
27/01/2011
|
---|---|
Resumo |
Resumen en inglés Se realiza un repaso de las técnicas y procedimientos estilísticos que la escritora Carme Riera utiliza al traspasar sus propias obras desde el catalán al castellano. Entre las particularidades de sus autotraducciones se resalta su carácter libre, modular, con la intención de causar el mismo efecto estético en el público lector en castellano. |
Identificador |
p. 23 1988-8430 http://hdl.handle.net/11162/28969 http://iesgtballester.juntaextremadura.net/web/profesores/tejuelo/vinculos/articulos/r10/02.pdf EX |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación. Trujillo (Cáceres) Miajadas (Cáceres), 2011, Año IV, n. 10, enero ; p. 10-27 |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #traducción #literatura |
Tipo |
Artículo de revista |