Colloquial castigation of the French, the Russians, the Spaniards and Napoleon in Arturo Pérez-Reverte's 'La sombra del águila'. 'Censura coloquial de los franceses, los rusos, los españoles y Napoleón en 'La sombra del águila' (1993) de Arturo Pérez-Reverte'.


Autoria(s): McIntyre, John C.
Data(s)

16/05/2013

16/05/2013

2010

05/07/2010

Resumo

Resumen en español

Se analiza el lenguaje que Arturo Pérez-Reverte utiliza en su obra 'La sombra del águila', lenguaje caracterizado por el uso de términos peyorativos y que revela la maestría del autor en el uso del lenguaje coloquial y vulgar.

Identificador

p. 44

1988-8430

http://hdl.handle.net/11162/28848

http://iesgtballester.juntaextremadura.net/web/profesores/tejuelo/vinculos/articulos/r08/03.pdf

EX

Idioma(s)

eng

Relação

Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación. Trujillo (Cáceres) Miajadas (Cáceres), 2010, Año III, n. 8, junio ; p. 27-44

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #lenguaje coloquial #novela
Tipo

Artículo de revista