Elaboración de materiales didácticos específicos para la enseñanza de la Interpretación simultánea.


Autoria(s): Baigorri Jalón, Jesús; Pascual Olaguíbel, Marina; Alonso Araguás, Iciar
Contribuinte(s)

Baigorri Jalón, Jesús

Universidad de Salamanca. Departamento de Traducción e interpretación ; Francisco Vitoria, 6 ; 37008 Salamanca;

Data(s)

16/05/2013

16/05/2013

2000

01/05/1990

Resumo

1. Realizado en el Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Salamanca. 2. Tres profesores de Universidad (Jesús Baigorri, Iciar Alonso, Marina Pascual) que trabajan en dicho departamento. a) Desarrollar un CD 'iniciación' de apoyo en la enseñanza de la interpretación consecutiva y simultánea inglés, francés, alemán al español. b) y c) Recopilación de materiales clasificación y grabación en relación con la dificultad (velocidad, acento, estructura del discurso, densidad de la información), elaboración de las fichas didácticas de acompañamiento y codificación en formato digital de la información (HTML y MP3). d) La evaluación ha sido positiva. Ha consistido, esencialmente, en utilizar los materiales presentados con nuestros alumnos como herramienta de apoyo a la enseñanza (ha potenciado la eficacia de las prácticas y ha favorecido el aprendizaje autónomo). e) El CD consiste en 10 unidades de consecutiva y simultánea clasificadas por idiomas (inglés, francés, alemán), 2 unidades teóricas introductorias y una cinta de recursos f) Las fuentes han sido múltiples colaboradores nativos - discursos originales y oradores nativos - discursos 'reales' g) Las bases metodológicas han sido objeto de un artículo en prensa. Se prevé transformar este proyecto piloto en una publicación digital.

Identificador

http://hdl.handle.net/11162/26743

CL SA-26/00

Idioma(s)

spa

Direitos

Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)

Palavras-Chave #interpretación #didáctica #lengua alemana #lengua española #lengua inglesa #lengua francesa #enseñanza de lenguas #elaboración de medios de enseñanza
Tipo

Innovación