Notas sobre la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras con especial referencia al alemán empresarial.
Data(s) |
16/05/2013
16/05/2013
2005
01/05/1990
|
---|---|
Resumo |
Resumen tomado del autor Expone la defensa del uso de la traducción en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras, con especial referencia al alemán empresarial. Se intenta demostrar que la traducción puede ser un instrumento didáctico muy válido en la enseñanza de una lengua extranjera, siempre que se la considere como complementaria de otros ejercicios y actividades. En consecuencia, se ofrece una descripción del tipo de traducción que mejor se adecúa a esta clase de enseñanza, partiendo de algunas de las aportaciones recientes de la lingüística contrastiva, la fraseología y otros estudios sobre la lengua común y las variedades especializadas del lenguaje. |
Identificador |
p. 42-43 1131-5245 http://hdl.handle.net/11162/22577 SE-1588-1992 CL DEP 42 |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
Revista de enseñanza universitaria. Sevilla, 2005, n. 26, diciembre ; p. 35-43 |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #lengua alemana #traducción #lenguas #lenguas extranjeras #aprendizaje #aprendizaje de lenguas #curso #adaptación #universidad |
Tipo |
Artículo de revista |