De l’écrit à l’oral : la transformation des classiques du roman africain
Data(s) |
22/01/2016
22/01/2016
2001
|
---|---|
Resumo |
Bon nombre d’ouvrages sur l’histoire littéraire de l’Afrique comportent un chapitre ou une section consacrés au passage de l’oral à l’écrit où l’on rappelle d’abord que les sociétés africaines se caractérisaient par l’expression orale avant l’arrivée des colonisateurs européens. Si les termes désignant ce « passage » sont ici intervertis, c’est pour mieux insister sur le fait que la critique littéraire, elle, a fait le cheminement inverse en supposant, dans un premier temps, que les romanciers avaient adopté les conventions de la « tradition écrite » européenne; elle s’est ensuite ravisée en affirmant que les écrivains s’inspirent en réalité depuis le début de la tradition orale africaine. [Introduction] |
Identificador |
Ndiaye, Christiane, « De l’écrit à l’oral : la transformation des classiques du roman africain », Études françaises, vol. 37, n° 2, 2001, p. 45-61. |
Idioma(s) |
fr |
Relação |
Études françaises; vol. 37, no 2 |
Palavras-Chave | #Histoire littéraire #Roman africain #Afrique #Oralité #Francophonie #Histoire de la littérature #Littérature africaine |
Tipo |
Article |