Juan González-Blanco de Luaces: el traductor desconocido de la posguerra española.


Autoria(s): Ortega Sáez, M. (Marta)
Contribuinte(s)

Universitat de Barcelona

Data(s)

18/05/2012

Resumo

Poco se ha escrito hasta el momento sobre quien podría ser denominado el traductor más prolífico de la posguerra española: Juan González-Blanco. de Luaces. En la década de los cuarenta publicó más de cien traducciones al español. Biógrafo, novelista y poeta, Luaces fue uno de tantos intelectuales españoles cuya trayectoria profesional se vio truncada por el estallido de la Guerra Civil española y la victoria del bando ¿nacional¿. La imposición de la dictadura franquista y la subsiguiente censura le obligó a dejar de lado su labor de escritor para dedicarse en cuerpo y alma al oficio de la traducción y poder, así, mantener a su familia. El objeto del siguiente artículo es relatar la vida de este personaje abandonado en el olvido con el afán de contribuir a completar, de forma modesta, la memoria histórica de un período de nuestra historia en el que aún quedan muchas ausencias por suplir.

Identificador

http://hdl.handle.net/2445/25847

Idioma(s)

spa

Publicador

Consejo Superior de Investigaciones Científicas

Direitos

cc-by-nc, (c) Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2009

info:eu-repo/semantics/openAccess

<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es</a>

Palavras-Chave #González-Blanco de Luaces, Juan #Traductors #Biografies #González-Blanco de Luaces, Juan #Translators #Biographies
Tipo

info:eu-repo/semantics/article