The Big Band Theory : català col·loquial i humor científic. Proposta de traducció del capítol pilot


Autoria(s): Salas Suades, Noemí
Contribuinte(s)

Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació

Izard, Natàlia

Data(s)

26/04/2011

Resumo

Aquest treball elabora una proposta de traducció per al doblatge del capítol pilot de The Big Bang Theory, que combina llenguatge col•loquial i llenguatge científic.L’objectiu és doble: elaborar un llenguatge col•loquial creïble però a la vegada genuí i emprar els equivalents catalans adequats per als termes científics originals.

Identificador

http://hdl.handle.net/2072/117451

http://hdl.handle.net/10230/11633

Idioma(s)

cat

Direitos

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/</a>)

Palavras-Chave #Guions televisius #Català parlat #Doblatge
Tipo

info:eu-repo/semantics/bachelorThesis