La interpretación judicial: el intérprete de la Ciutat de la Justícia
Contribuinte(s) |
Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació Boéri, Julie |
---|---|
Data(s) |
01/01/2012
|
Resumo |
El presente trabajo pretende ser un reflejo de la realidad del intérprete judicial en los juzgados de Barcelona. En el primer bloque hemos realizado un breve repaso bibliográfico. En el segundo, un estudio de campo que muestra cómo es el intérprete de la Ciutat de la Justícia y cómo trabaja. |
Identificador | |
Idioma(s) |
spa |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/openAccess L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/</a> |
Fonte |
RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya) |
Palavras-Chave | #Traductors -- Situació legal -- Espanya #Traducció -- Dret #Ciutat Judicial (Barcelona i Hospitalet de Llobregat) #81 - Lingüística i llengües |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |