Apropament de la traducció jurídica a l'àmbit de la traducció assistida


Autoria(s): Algueró Sales, Marta; Arnall Duch, Anna
Contribuinte(s)

Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació

Gilbert Odell, Lisa

Badia i Cardús, Antoni

Data(s)

25/03/2009

Resumo

Aquest treball acadèmic pretén demostrar que la traducció jurídica i la traducció assistida són dues disciplines plenament compatibles, així com establir la utilitat d'apropar aquests dos àmbits. Per tal d'acomplir aquest objectiu, es creen projectes de traducció, bases de dades terminològiques i memòries de traducció de textos jurídics mercantils (contractes d'agència) i civils (certificats de defunció) tot utilitzant el sistema de traducció assistida per ordinador (TAO) Foreign Desk/Frog. Les conclusions del treball es van extreure amb el bolcatge en altres projectes de les memòries generades, així com la reutilització en altres projectes de les BDTs creades.

Identificador

http://hdl.handle.net/2072/14575

http://hdl.handle.net/10230/4632

Idioma(s)

cat

Direitos

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/</a>)

Palavras-Chave #Dret -- Traducció #Traducció automàtica -- Programes d'ordinador
Tipo

info:eu-repo/semantics/bachelorThesis