La recepció de la narrativa catalana contemporània traduïda a l'alemany: 1975-2009


Autoria(s): Eisner, Cornelia,
Contribuinte(s)

Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca

Ortín, Marcel, 1959-

Data(s)

05/07/2012

Resumo

Entre l'abril de 2007 i l'abril del 2011 vaig gaudir d'un ajut FI al Departament de Traducció i Ciencies del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra. Gràcies a aquest ajut i en el marc del programa de doctorat en Comunicació Multilingüe vaig poder dur a terme un projecte de recerca sobre la recepció de la narrativa catalana traduïda a l'alemany des de 1975 fins a l’actualitat. El primer resultat d'aquest projecte és el nou treball de recerca, llegit el novembre de 2010, en el qual intento fer un balanç de les obres de narrativa d'autors catalans publicades en alemany durant els darrers 30 anys: a partir del catàleg de totes les obres da narrativa catalana traduïdes en el període estudiat, he establert una tipologia per classificar els textos en generes i per comprovar quins autors i quines obres s'han traduït majoritàriament, per quins autors i per quins generes s'han interessat més els editors alemanys i fins a quin punt es pot considerar que aquestes traduccions representen d'una manera equilibrada narrativa catalana d'aquests anys. En el treball també he analitzat les característiques de les editorials on s'han publicat les obres traduïdes i he intentat avaluar la seva recepció, a partir de la traducció dels títols i els textos de presentació de les obres. Fet aquest primer balanç, ara estic preparant quatre articles que aprofundeixen en temes plantejats al treball de recerca i que junts han de formar la meva tesi doctoral, actualment en curs d'elaboració. A banda de la meva recerca personal, l'ajut FI també m'ha permès formar-me com a investigadora, amb la publicació d'articles, la docència al departament, la participació en congressos i, sobretot, la col•laboració amb el grup de recerca TRILCAT, d'estudis de traducció, recepció i literatura catalana.

Between April 2007 and April 2011 I received a FI scholarship at the Department of Transtation and Language Sciences of the Pompeu Fabra University. Thanks to this support and within the framework of my PhD in Multilingual Communication I was able to submit a research project on the reception of the Catalan narrative in German translation from 1975 to the present. The first result of this proiect is mv research studv read in November 2010, in which I attempt to make an evalation of the Catalan narrative published in German during the last 30 years: starting from a list of all catalan narrative works translated in the studied period, I establish a typology to classify the texts and to check out which authors and which works have been translated. In which authors and which genres the German publishers have showed me most intere~s-~t ~a~n~d~ i f Vie~s~e- translations r~e-o resent lhe Catalan narrative ln albalanced way. In the study I also analyze the characteristics of me publishing houses where the translated titles have been published and I attempt to evaluate the presentation and the critical reception of the works. After the first evaluation I am now preparing my PhD thesis consisting of four articles that go deeply into some subjects brought up in the research study. Apart from my personal research. the FI scholarship also allowed me to fom me as a researcher by teaching in the department, taking part in conferences and collaborating with the TRILCAT research group (group of translation studies, reception and Catalan literature).

Formato

14 p.

Identificador

http://hdl.handle.net/2072/199270

Idioma(s)

cat

Relação

Els ajuts de l'AGAUR;2010FI_B2 00067

Direitos

info:eu-repo/semantics/openAccess

L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/

Fonte

RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya)

Palavras-Chave #Traducció literària #Estètica de la recepció #Literatura catalana -- Narrativa #Literatura alemanya -- Narrativa
Tipo

info:eu-repo/semantics/patent