Estudi de les construccions que expressen estats patològics en mandinga: anàlisi dels substantius que designen parts del cos
Contribuinte(s) |
Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca |
---|---|
Data(s) |
05/02/2009
|
Resumo |
Estudi realitzat a partir d’una estada al departament de Sciences du langage de la Université Lumière Lyon 2, França, des de setembre fins desembre del 2006. Els predicats que expressen estats morbosos (amb ser, estar, tenir i fer, en català) presenten molta variació, tant entre diferents llengües com dins d’una mateixa llengua. La comparació del comportament gramatical dels enunciats que expressen estats morbosos en català i en altres llengües pot ajudar a entendre i a explicar el seu funcionament. Per fer la comparació interlingüística, s’ha escollit la llengua mandinga perquè és una llengua tipològicament, genèticament i geogràficament molt diferent del català: de la família nigerocongolesa i del grup mandé que es parla sobretot a Senegal, Gàmbia i Guinea-Bissau i, des de fa uns anys, també a Catalunya. Es presenta un estudi de transcripció i anàlisi d’enunciats que expressen estats patològics (com tinc una ferida al braç o em fan mal les cames) en mandinga. |
Formato |
78 p. 532767 bytes application/pdf |
Identificador | |
Idioma(s) |
cat |
Relação |
Els ajuts de l'AGAUR;2006BE00689 |
Direitos |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original i l’Agència i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/) |
Palavras-Chave | #Mandinga (Llengua) #Català—Gramàtica #81 - Lingüística i llengües |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/report |