Estudio exploratorio sobre tareas traductoras: informe de la estancia de investigación


Autoria(s): Kuznik, Anna
Contribuinte(s)

Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca

Data(s)

10/09/2008

Resumo

Investigación elaborada a partir de una estancia en el Centre de Formation de Traducteurs-Localiseurs, Terminologue et Rédacteurs (CFTTR) de la Université Rennes 2 Haute Bretagne, Francia, entre los meses de abril y julio del 2006. El proyecto constituye la fase exploratoria de la tesis doctoral desarrollada en el Departament de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona en torno a la organización del trabajo en las empresas proveedoras de servicios de traducción e interpretación. Se ha recabado información y opiniones sobre la identificación de tareas desempeñadas en el ámbito laboral de quatro empresas sobre la traducción e interpretación y las tareas ajenas a la actividad traductora. Los resultados obtenidos permiten identificar una gran variedad de tareas próximas a la actividad traductora pero distintas de ella. El estudio exploratorio efectuado ha contribuido a mejorar el diseño de la investigación empírica prevista para la tesis doctoral: aportó información sobre la importancia del enfoque cualitativo, las hipótesis por contrastar, la definición del colectivo, la delimitación formal de las unidades de análisis, y sobre las principales variables de estudio y su medición.

Report for the scientific sojourn at the Centre de Formation de Traducteurs-Localiseurs, Terminologue et Rédacteurs (CFTTR) of the University of Rennes 2 Haute Bretagne, France, from July until September 2006. This project was the exploratory stage for a PhD thesis on the organisation of work in companies providing translation and interpreting services. The PhD is being undertaken in the Department of Translation and Interpreting in the Universitat Autonoma de Barcelona. It has been obtained information and opinions on the identification of the tasks carried out in the field of work of four companies which involve translation and interpreting, and tasks unrelated to the translation activity itself. The results obtained lead to the identification of a great variety of tasks closely linked to translation activities but which also differ from them. The study also provided information on the importance of the qualitative focus, and on the hypotheses to be tested. It also helped towards the definition of the group to be analysed, the formal units of analysis, and the main variables in the study, as well as their measurement.

Formato

111 p.

2029584 bytes

application/pdf

Identificador

http://hdl.handle.net/2072/9189

Idioma(s)

spa

Relação

Els ajuts de l'AGAUR;2006BE200200

Direitos

Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original i l’Agència i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)

Palavras-Chave #Traductors--Descripcions de l'ocupació #331 - Treball. Relacions laborals. Ocupació. Organització del treball
Tipo

info:eu-repo/semantics/report