Tradução do livro "Desarrollo Humano": as suas especificidades e desafios no contexto da empresa Media XXI
Contribuinte(s) |
Ferreira-Alves, Fernando Sanchis, Maria Dolores Lerma |
---|---|
Data(s) |
2015
|
Resumo |
Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue Este relatório insere-se no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho e tem como objetivo analisar o trabalho efetuado durante o estágio de quatro meses na empresa Media XXI. Este estágio consistiu na tradução do livro “Desarrollo Humano” de espanhol para português e, ainda, alguns outros capítulos de livros e documentos relativos à empresa, sendo que uns contemplavam a tradução de espanhol para português, outros de inglês para português e ainda uma retroversão de português para inglês. Em suma, este relatório foca-se em descrever a problemática da tradução do espanhol para o português, enfatizando a questão da dificuldade camuflada da tradução desta combinação linguística, tendo em conta o trabalho realizado ao longo deste estágio curricular. Este trabajo es el resultado de las prácticas realizadas en la última fase del Máster en Tradução e Comunicação Miltilingue de la Universidade do Minho. En él presentamos y analizamos el trabajo efectuado durante las prácticas de cuatro meses efectuadas en la empresa Media XXI. Nuestro trabajo consistió en traducir, del español al português, el libro “Desarrollo Humano”. Además de otros capítulos de libros y documentos de la empresa, tanto en la misma combinación linguística como en la combinación del português con el inglés (traducción directa e inversa). En resumen, este Informe se centra en la descripción de la problemática de la traducción del español al portugués, dando importancia a la dificultad camuflada de la traducción en esta combinación lingüística, teniendo en cuenta el trabajo realizado en esta práctica curricular. This report relates to the internship that took place in the Portuguese company Media XXI as part of the Master’s in Translation and Multilingual Communication at Universidade do Minho. It describes the translation of the book Desarrollo Humano from Spanish into Portuguese and also some other texts related to the company from Spanish to Portuguese and from English to Portuguese. To sum up, this report focuses on the problematics of the translation from Spanish into Portuguese, highlighting the difficulties of the translation of this language pair. |
Identificador | |
Idioma(s) |
por |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Palavras-Chave | #Tradução especializada #Translation brief #Espanhol #Revisão #Traducción especializada #Translation brief #Español #Revisión #Specialized translation #Translation brief #Spanish #Revision |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |