Validação da versão portuguesa do questionário de atitudes e barreiras em relação à prática baseada na evidência
Data(s) |
2015
|
---|---|
Resumo |
Objetivo principal: O presente artigo tem como meta descrever o processo de validação para a língua Portuguesa, do Questionário de Atitudes e Barreiras em relação à Prática Baseada na Evidência. Metodologia: Desenvolveu-se um estudo metodológico, transversal. Para a adaptação cultural, foi efetuada uma tradução bidirecional de acordo com os padrões usuais. Para determinar a validade de constructo efetuou-se uma Análise dos Componentes Principais. A fiabilidade do questionário foi avaliada com recurso ao alfa de Cronbach. Resultados: Participaram 244 sujeitos, correspondendo a uma taxa de resposta de 64,2%. A versão em estudo apresenta 26 itens e tem uma consistência interna aceitável (a =0,60). A análise de componentes principais sugere oito dimensões que explicam 55,7% do total da variância. Conclusões: A análise demonstrou evidência empírica de que o questionário é válido para ser utilizado no contexto estudado. Objective: The aim of this paper is to report the validation process in the Portuguese context of the Attitudes to Evidence Based Practice Questionnaire. Methods: We developed a crosssectional, methodological study. For cultural adaptation a bidirectional translation was carried out, accordingly to common standards. To determine the psychometric properties of the questionnaire we conducted a Principal Component Analysis. The reliability of the questionnaire was assessed by Cronbach's alpha. Results: We obtained 244 valid questionnaires with a 64.2% response rate. The studied version presents 26 items with an acceptable internal consistency (a =0,60). The Principal Component Analysis suggests eight dimensions that explain 55.77% of total variance. Conclusions: The analysis conducted demonstrated valid empiric evidence and the questionnaire could be used in our context. Objetivo principal: Este artículo tiene como objetivo describir el proceso de validación para el idioma portugués del Cuestionario de Actitudes y barreras en relación a la Práctica Basada en la Evidencia. Métodos: Se ha desarrollado un estudio metodológico y transversal. Para la adaptación cultural, se realizó una traducción bidireccional de acuerdo con las normas habituales. Para determinar la validez de constructo se realizó un análisis de componentes principales. La fiabilidad del cuestionario se evaluó mediante el alfa de Cronbach. Resultados: participaron 244 sujetos, lo que representa una tasa de respuesta del 64,2%. La versión en este estudio tiene 26 ítems y presenta una consistencia interna aceptable (a = 0,60). El análisis de componentes principales sugiere ocho dimensiones que explican el 55,7% de la varianza total. Conclusiones: El análisis muestra evidencia empírica de que el cuestionario es válido para ser utilizado en el contexto estudiado. |
Identificador |
Pereira, R. P. G., Cardoso, M. J. S. P. O., Martins, M. A. C. S., Santos, A. T. V. M. F., Figueiredo, M. C. A. B., & Vaz Carneiro, A. (2015). Validação da versão portuguesa do questionário de atitudes e barreiras em relação à prática baseada na evidência. Evidentia, 12(49), 1-7. Disponível em http://www.index-f.com/evidentia/n49/ev4901r.php. 1697638X |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Fundação INDEX |
Relação |
http://www.index-f.com/evidentia/n49/ev4901.php |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Palavras-Chave | #Prática baseada na evidência #Atitudes #Barreiras #Enfermagem #Evidenced based practice #Nursing #Attitudes #Barriers #Práctica basada en la evidencia #Enfermería #Actitudes #Barreras |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |