Entre a tradução e a reescrita: a temática da homossexualidade em contexto intercultural
Data(s) |
06/11/2015
06/11/2015
01/06/2015
|
---|---|
Resumo |
A presente dissertação tem como objetivo primário discutir uma questão que tem sido pouco desenvolvida no âmbito dos Estudos de Tradução: a tradução e a reescrita de textos relacionados com a homossexualidade. O estudo tem por base a análise linguística do tema da homossexualidade em duas fontes diferentes: um texto literário em inglês (e a respetiva tradução para português) e textos jornalísticos em inglês (e as respetivas reescritas para português), com o objetivo de assinalar caraterísticas específicas da representação desta temática em duas formas diferentes de expressão escrita e em duas línguas diferentes, considerando também a sua tradução. Assim, esta observação de uma “linguagem sobre a homossexualidade” em ambas as línguas em estudo e nos dois registos diferentes tem em conta um contexto intercultural. A análise dos textos e do seu conteúdo linguístico não resulta apenas numa discussão teórica no âmbito dos Estudos de Tradução; tem como resultado adicional a composição de um glossário inglês-português de termos relativos à homossexualidade. |
Identificador |
http://hdl.handle.net/10362/15792 201016400 |
Idioma(s) |
por |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Tradução #Reescrita #Homossexualidade #Literatura #Jornalismo #Inglês |
Tipo |
masterThesis |