Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo
Data(s) |
04/11/2014
04/11/2014
01/06/2014
01/03/2014
|
---|---|
Resumo |
A discussão em torno da direccionalidade em Estudos de Tradução tende a focar-se na tradução para a língua materna. De facto, um:ds:“regrs:de:ouro” das organizações internacionais e associações de tradutores profissionais diz-nos que a tradução deve ser sempre realizada por um tradutor cuja língua materna seja a língua de chegada. No entanto, a retroversão é, em certos casos, inevitável e continua a ser praticada em todo o mundo. A tradução do texto desportivo, por outro lado, é um tema pouco abordado do ponto de vista teórico e merece mais atenção. O projecto principal do estágio relatado neste trabalho é um excelente exemplo das dificuldades de tradução específicas causadas quer pela tradução do português para o inglês, quer pela tradução de um texto dedicado ao desporto, as quais podem ser observadas através de exemplos numa abordagem prática. |
Identificador |
http://hdl.handle.net/10362/13598 201040450 |
Idioma(s) |
por |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Tradução #Retroversão #Desporto #Texto desportivo #Revisão |
Tipo |
masterThesis |