Tradução e Jornalismo: Uma Concepção da Prática Tradutória Como Reescrita do Texto de Partida


Autoria(s): Ferreira, Joana Filipa Amaro Dos Santos
Data(s)

14/03/2014

14/03/2014

01/09/2013

Resumo

Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Área de Especialização em Inglês

Dado que esta é uma área de estudo pouco investigada e pouco desenvolvida sob a perspectiva dos Estudos de Tradução, a dissertação aqui apresentada tem como objectivo principal analisar o processo de tradução no contexto da imprensa portuguesa Através dessa análise pretende‐se levantar hipóteses de estudo sobre a tradução do texto jornalístico, especificamente no Diário de Notícias, e quais os condicionalismos deste tipo de tradução.    Para tal, foi seleccionado um corpus constituído por textos jornalísticos traduzidos no suplemento semanal do Diário de Notícias – Notícias Magazine, num período temporal de 10 anos. A dissertação procura, assim, responder à questão principal de o trabalho jornalístico poder ser considerado uma tradução interlinguística (Jakobson 1959) ou antes uma reescrita (Lefevere 1992).

Identificador

http://hdl.handle.net/10362/11626

201052911

Idioma(s)

por

Publicador

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Tradução #Tradução do texto jornalístico, #Reescrita #Jornalismo #Diário de Notícias
Tipo

masterThesis