La terminologie en droit constitutionnel: une etude contrastive des versions en français et en Wolof de la constitution senegalaise


Autoria(s): Dieme, Jean Felix
Data(s)

29/11/2013

29/11/2013

01/04/2013

Resumo

Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade

Ce présent travail de recherche se veut de proposer un modèle de base de données terminologique bilingue (français - wolof) dans le domaine du droit constitutionnel permettant de mettre sur place un outil précieux à la traduction et à la rédaction technique. Ce travail est motivé par l’inexistence de ressources terminologiques en langue wolof pouvant répondre aux besoins de certains acteurs socioprofessionnels tels que les traducteurs, les rédacteurs techniques, les juristes, les étudiants, voire même les hommes politiques, etc. Sur la base d’une étude contrastive des deux versions de la Constitution sénégalaise, nous focalisons notre réflexion sur la description et sur l’établissement des équivalences linguistique et conceptuelle des termes du droit constitutionnel entre langue française et wolof.

Identificador

http://hdl.handle.net/10362/10784

201047942

Idioma(s)

fra

Publicador

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Droit constitutionnel #Terminologie culturelle #Équivalence linguistique et conceptuel #Emprunt inter linguistique
Tipo

masterThesis