Aquisição de preposições em português língua segunda/ língua estrangeira: o caso dos falantes nativos da língua sérvia
Data(s) |
06/06/2013
01/08/2008
|
---|---|
Resumo |
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Ensino do Português como Língua Segunda e Estrangeira Neste trabalho, discutimos o processo de transferência na aquisição das preposições portuguesas a, de, em e para por falantes nativos da língua sérvia em contextos de aquisição de língua segunda e aprendizagem de língua estrangeira. Procedemos à análise das propriedades sintácticas e semânticas destas quatro preposições e à comparação com as preposições sérvias suas correspondentes, com o intuito de encontrar diferenças básicas que poderão influenciar a aquisição e potenciar o processo de transferência. Concentramo-nos, principalmente, nas relações espaciais, temporais e nocionais que as preposições estabelecem. Ao longo da nossa análise surgem evidências claras que as dificuldades demonstradas pelos nossos informantes se devem às diferenças e semelhanças dos sistemas preposicionais e sistemas casuais nas duas línguas, que potenciam a transferência negativa e positiva da informação lexical básica das preposições da L1 para L2 |
Identificador | |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa |
Direitos |
restrictedAccess |
Palavras-Chave | #Transferência #Aquisição #Preposições #Língua segunda #Língua estrangeira |
Tipo |
masterThesis |