Transcreation: desafios e potencialidades da tradução do texto publicitário


Autoria(s): Alves, Ana Teresa Pintassilgo da Costa
Data(s)

25/07/2012

25/07/2012

01/03/2012

Resumo

Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução, Área de Especialização em Inglês

Com esta dissertação pretende-se realizar um estudo académico sobre transcreation e assim contribuir para a continuidade dos estudos nesta área. Por se tratar de uma prática da tradução pouco explorada em Portugal, os estudos de caso desta dissertação são duas agências de transcreation baseadas no Reino Unido e que foram alvo de metodologias de observação e entrevista. O texto publicitário como género textual, e particularmente o anúncio publicitário enquanto espécie textual, são os alvos sobre os quais versa este estudo. Foram analisadas campanhas publicitárias globais, divulgadas no passado numa série de mercados à volta do mundo, tendo por isso requerido uma prática tradutória tanto ao nível linguístico como cultural. O conceito de transcreation foi abordado desde a sua génese, no texto literário na Índia, à sua aplicação pós-moderna, na Europa e num mundo globalizado, ligado ao texto publicitário. Foi ainda analisada o papel da transcreation na tradução de culturas.

Identificador

http://hdl.handle.net/10362/7615

Idioma(s)

por

Publicador

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Transcreation #Publicidade #Tradução criativa #Tradução de culturas #Agências de tradução
Tipo

masterThesis