Ser + de + infinitivo na tradução quatrocentista do "livro dos ofícios"
Data(s) |
23/04/2012
23/04/2012
01/11/2011
|
---|---|
Resumo |
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Ciências da Linguagem Com esta investigação, pretendemos contribuir para aprofundar os estudos linguísticos de versões portuguesas medievais de textos latinos, nomeadamente a nível do uso da construção ser + de + infinitivo e do valor modal que veicula. Para isto, será analisada a tradução medieval do tratado De Officiis de Cícero, de nome Livro dos Oficios, da autoria do Infante D. Pedro, Duque de Coimbra, onde exemplos desta construção abundam, fazendo-se uma comparação entre estes e as expressões latinas originais que foram objeto da tradução. Tendo sido feita uma revisão de alguns estudos de modalidade, esta investigação terá por base, em termos teóricos, a Teoria Formal Enunciativa, designadamente no que à modalidade deôntica diz respeito. |
Identificador | |
Idioma(s) |
other |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Livro dos Oficios #Infante D. Pedro #De Officiis #Cícero #Modalidade deôntica #Formal Enunciativa |
Tipo |
masterThesis |