Falsos amigos PT-SP en el lenguaje jurídico - una propuesta de clasificación


Autoria(s): Tallone, Laura
Data(s)

10/12/2014

10/12/2014

2014

Resumo

Comunicação apresentada nas Jornadas de Língua e Direito, organizadas pelo ISCAP e pela Universidade Católica Portuguesa, Outubro de 2013.

Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.

Identificador

Laura Tallone

1645-1937

http://hdl.handle.net/10400.22/5254

Idioma(s)

spa

Publicador

Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Falsos amigos #Falsos cognados #Traducción jurídica #Traducción especializada
Tipo

article