Portuguese impact on Goa: Lusotopic, Lusophonic, Lusophilic?
Data(s) |
16/04/2009
16/04/2009
2007
|
---|---|
Resumo |
Não é muito dificil identificar e analisar o impacto linguístico (lusofónico) ou não-linguístico (lusotópico) em Goa, mas torna-se difícil e melindrosa qualquer tentativa de analisar o impacto lusofílico. Recentemente, na correspondência que tive com um delegado da Fundação Oriente em Goa, ele escrevia: “É um assunto complicado, quando se tenta compreender as atitudes dos grupos pró- e contra os Portugueses. É difícil encontrar em Goa alguém que se manifeste abertamente como goês pró-Portugal ou como luso-goês. É muito diferente em Sri Lanka, Malaca ou noutras regiões. Não duvido que a lusofilia está presente, mas escondida e encoberta. Manifesta-se de vez em quando por motivos de conveniência." São estas impressões de um cidadão português em Goa que tentamos compreender neste ensaio com base nas experiências históricas dos goeses. |
Formato |
2156103 bytes application/pdf |
Identificador |
Philip Havik and Malyn Newitt, University of Bristol Press, 2007, pp. 235-250. |
Idioma(s) |
eng |
Publicador |
Creole Societies in the Portuguese Colonial Empire |
Palavras-Chave | #BOXER, CHARLES #LUSOTOPIA #LUSOFILIA #GOA |
Tipo |
article |