Traduções portuguesas do Pro Archia de Cícero
Contribuinte(s) |
Mora, Carlos de Miguel Almeida, António Santos Rodrigues de |
---|---|
Cobertura |
Aveiro |
Data(s) |
27/12/2011
27/12/2011
2009
|
Resumo |
Este estudo pretende, num primeiro momento, identificar as traduções portuguesas do discurso de Cícero Pro Archia , os seus autores e o contexto histórico e cultural em que foram produzidas. As traduções inéditas encontram- -se aqui editadas e as edições impressas com mais de uma edição têm uma edição crítica. Há ainda lugar a uma reflexão sobre as possíveis edições latinas do Pro Archia consultadas pelos tradutores. O segundo momento é dedicado à análise comparativa destas traduções, que assenta quer em aspectos linguísticos e lexicais específicos quer nos processos de tradução de cada texto, relacionando-os com o contexto de produção de cada uma. First, this study aims at identifying Portuguese translations of Cicero's speech Pro Archia , their authors and the historical and cultural context where they were produced. Unpublished translations are edited in this work and translations published more than once have now a critical edition. I also indicate possible Latin editions of the Pro Archia consulted by Portuguese translators. In the second part of this thesis, there is a comparative analysis of those translations that includes linguistic and lexical items and a study of translation processes of each text interrelating them to the production context of each one. Doutoramento em Literatura |
Identificador |
http://hdl.handle.net/10773/4848 101186240 |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade de Aveiro |
Relação |
http://opac.ua.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000229289 |
Direitos |
restrict access openAccess |
Palavras-Chave | #Literatura latina #Tradução literária #Recepção literária |
Tipo |
doctoralThesis |