Analogia w dydaktyce języka chińskiego


Autoria(s): Kordek, Norbert
Data(s)

25/02/2013

25/02/2013

2006

Resumo

W artykule zajmuję się problematyką dydaktyki wybranych konstrukcji języka chińskiego. Moim celem jest pokazanie na przykładach, w jaki sposób, wykorzystując zarówno różnice semantyczne między zdaniami strukturalnie podobnymi, jak i analogie semantyczne między zdaniami składniowo różnymi, ułatwić i przyspieszyć nauczanie problematycznych w tym względzie zagadnień gramatyki chińskiej. Do egzemplifikacji wykorzystania mechanizmów różnic i analogii w dydaktyce wykorzystałem zdania z partykułą le i skopiowanym czasownikiem, konstrukcję z de i dopełnieniem komplementywnym oraz partykułę końcową le.

In this paper I try to show ways of using semantic differences between structurally similar constructions and semantic analogies between structurally different sentences in the process of teaching those aspects of Chinese grammar which are relatively difficult for teachers to explain and for students do understand. To exemplify this supplementary didactic method I chose the following grammatical problems: sentence-final particle le, the complex stative construction with particle de and the verb-copying construction.

Identificador

Język. Komunikacja. Informacja, 2006, tom 1, s.115-126

1896-9585

http://hdl.handle.net/10593/4730

Idioma(s)

pl

Publicador

SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa

Palavras-Chave #język chiński #dydaktyka języka chińskiego #wykorzystanie analogii w dydaktyce języka #analogia w dydaktyce
Tipo

Artykuł