Entre o cambucá e a nêspera: aspectos do português brasileiro em O tronco do ipê e o projeto romântico de José de Alencar


Autoria(s): Ingrid de Oliveira Matos
Contribuinte(s)

Andre Nemi Conforte

Irineu Eduardo Jones Corrêa

José Carlos Santos de Azeredo

Data(s)

31/03/2014

Resumo

Esta dissertação investiga tendências pronominais encontradas na obra O Tronco do Ipê (1871), de José de Alencar, situando o romance no contexto literário em que se insere o autor o Romantismo. Também utilizamos o romance Sonhos dOuro (1872) em situações em que foram necessários contrapontos. O primeiro elemento pronominal analisado foi a frequência e a deriva gramatical da construção a gente, típica da variedade americana da língua portuguesa e etapa final do processo da gramaticalização, que a tornou equivalente a nós. Quanto ao a gente, nossa finalidade foi averiguar em que medida esse recurso da língua coloquial foi incorporado pelo ilustre prosador brasileiro. O segundo elemento analisado foi a colocação pronominal, largamente mencionada tanto por críticos contemporâneos ao autor cearense quanto por aqueles estudiosos do legado alencariano e romântico para a expressão linguística na literatura. Para a colocação pronominal, levantamos dados diversos que possam confirmar ou questionar os estudos já existentes. Por fim, estudamos ainda o significado do aparecimento/ausência do pronome reto como acusativo ou como acusativo-sujeito na língua literária de Alencar. Esta pesquisa pretende ser uma contribuição a um capítulo da história do português escrito no Brasil

This dissertation investigates pronominal trends found in the novel O Tronco do Ipê (1871), by José de Alencar, situating it in the literary context in which the author was The Romanticism. It has also been used the novel Sonhos dOuro (1872) (to counterpoint in specific situations). The first pronominal element analysis was the frequency and grammatical construction from a gente, the typical American variety of Portuguese and final step of the process of grammaticalization, which became equivalent to nós. Our purpose was to examine to what extent this feature of colloquial language was incorporated by the renowned Brazilian prosaist. The second element analyzed was pronoun placement, widely mentioned not only by contemporary critics, but also by studious of the Alencarian and romantic legacy of this linguistic expression in literature. For pronoun placement, we have raised several data that can confirm or question the existing studies. Finally, we have studied the significance of the appearance/absence of the pronoun as accusative or as accusative-subject in Alencars literary language. This research is a contribution to a chapter in the history of written Portuguese in Brazil

Formato

PDF

Identificador

http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=7429

Idioma(s)

pt

Publicador

Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ

Direitos

Liberar o conteúdo dos arquivos para acesso público

Palavras-Chave #José de Alencar #Pronomes #Português brasileiro #Pronouns #Brazilian Portuguese #LINGUA PORTUGUESA #Alencar, José de, 1829-1877. O tronco do ipê #Alencar, José de, 1829-1877. Sonhos douro #Língua portuguesa - Pronomes #Língua portuguesa - Brasil #Língua portuguesa Análise do discurso
Tipo

Eletronic Thesis or Dissertation

Tese ou Dissertação Eletrônica