Adaptaciones literarias dirigidas al público infanto-juvenil. El caso del Lazarillo de Tormes.


Autoria(s): Fernández Andino, Débora
Contribuinte(s)

Encinas Reguero, María del Carmen

E.U. MAGISTERIO -BILBAO

Grado en Educación Primaria

Data(s)

16/01/2015

16/01/2015

16/01/2015

03/06/2014

Resumo

[SPA] Múltiples son las formas en las que se materializa la intertextualidad, entendida como el conjunto de relaciones que se establecen entre obras diferentes. Una de estas expresiones intertextuales es la adaptación literaria de los clásicos, que transforma textos originariamente dirigidos al público adulto en obras para el joven lector. Tomando como ejemplo diversas versiones infantiles del Lazarillo de Tormes, se han analizado las estrategias empleadas en su adaptación y se ha reflexionado sobre las profundas modificaciones a las que se somete el hipotexto. La exploración de esta temática ha permitido hacer visible la imagen desfigurada que, de forma consciente o inconsciente, la Literatura Infantil y Juvenil transmite en ocasiones de los clásicos universales.

[EUS] Testuen arteko harreman multzoari testuartekotasuna deritzo. Lotura horiek hainbat modutan gauzatu daitezke, besteak beste, idazlan klasikoen egokitzapen literarioaren bidez. Berridazketa prozesu horren bitartez, irakurle helduei zuzendutako testuak gazteentzako literatura bihurtu daitezke. Lazarillo de Tormes liburuaren haurrentzako bertsio batzuk adibidetzat hartuta, egokitzapen prozesuan erabiltzen diren estrategiak aztertu dira eta, era berean, hipotestuaren transformazioari buruz gogoeta egin da. Egokitzapen literarioan sakontzeak aukera ematen du ikusteko Haur eta Gazte Literaturak, modu kontziente zein inkontziente batean, klasiko unibertsalen gainean batzuetan eskaintzen duen irudi deformatua.

[FRE] L’intertextualité, en tant que l’ensemble des relations qu’un texte entretient avec d’autre ou d’autres textes, peut se présenter sous différentes formes. Une de ces expressions intertextuelles est l’adaptation littéraire des œuvres classiques, procédé par lequel des œuvres initialement destinées aux adultes deviennent partie intégrante de la littérature d’enfance et de jeunesse. A partir de plusieurs adaptations pour enfants de l’œuvre Lazarillo de Tormes, on a analysé les stratégies employées et on a réfléchi à propos des profondes modifications que l’hypotexte subit. Ce travail permet de montrer l’image déformée que la littérature d’enfance et de jeunesse transmet parfois, consciemment ou inconsciemment, des classiques universels.

Identificador

http://hdl.handle.net/10810/13992

4021-275446

Idioma(s)

spa

en

Direitos

© 2014, el autor

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #intertextualidad #literatura infantil y juvenil #adaptación literaria #Lazarillo de Tormes #clásicos universales #testuartekotasuna #egokitzapen literarioa #haur eta gazte literatura #klasiko unibertsalak #intertextualité #adaptation littéraire #littérature d’enfance et de jeunesse #classiques universels
Tipo

info:eu-repo/semantics/bachelorThesis