486 resultados para Frenetomia lingual


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação para obtenção do grau de Mestre no Instituto Superior de Ciências da Saúde Egas Moniz

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

At NTCIR-9, we participated in the cross-lingual link discovery (Crosslink) task. In this paper we describe our approaches to discovering Chinese, Japanese, and Korean (CJK) cross-lingual links for English documents in Wikipedia. Our experimental results show that a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities and relies on the “translation” using cross-lingual document name triangulation performs very well. The evaluation shows encouraging results for our system.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents an overview of NTCIR-9 Cross-lingual Link Discovery (Crosslink) task. The overview includes: the motivation of cross-lingual link discovery; the Crosslink task definition; the run submission specification; the assessment and evaluation framework; the evaluation metrics; and the evaluation results of submitted runs. Cross-lingual link discovery (CLLD) is a way of automatically finding potential links between documents in different languages. The goal of this task is to create a reusable resource for evaluating automated CLLD approaches. The results of this research can be used in building and refining systems for automated link discovery. The task is focused on linking between English source documents and Chinese, Korean, and Japanese target documents.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the evaluation in benchmarking the effectiveness of cross-lingual link discovery (CLLD). Cross lingual link discovery is a way of automatically finding prospective links between documents in different languages, which is particularly helpful for knowledge discovery of different language domains. A CLLD evaluation framework is proposed for system performance benchmarking. The framework includes standard document collections, evaluation metrics, and link assessment and evaluation tools. The evaluation methods described in this paper have been utilised to quantify the system performance at NTCIR-9 Crosslink task. It is shown that using the manual assessment for generating gold standard can deliver a more reliable evaluation result.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we examine automated Chinese to English link discovery in Wikipedia and the effects of Chinese segmentation and Chinese to English translation on the hyperlink recommendation. Our experimental results show that the implemented link discovery framework can effectively recommend Chinese-to-English cross-lingual links. The techniques described here can assist bi-lingual users where a particular topic is not covered in Chinese, is not equally covered in both languages, or is biased in one language; as well as for language learning.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Cross-Lingual Link Discovery (CLLD) is a new problem in Information Retrieval. The aim is to automatically identify meaningful and relevant hypertext links between documents in different languages. This is particularly helpful in knowledge discovery if a multi-lingual knowledge base is sparse in one language or another, or the topical coverage in each language is different; such is the case with Wikipedia. Techniques for identifying new and topically relevant cross-lingual links are a current topic of interest at NTCIR where the CrossLink task has been running since the 2011 NTCIR-9. This paper presents the evaluation framework for benchmarking algorithms for cross-lingual link discovery evaluated in the context of NTCIR-9. This framework includes topics, document collections, assessments, metrics, and a toolkit for pooling, assessment, and evaluation. The assessments are further divided into two separate sets: manual assessments performed by human assessors; and automatic assessments based on links extracted from Wikipedia itself. Using this framework we show that manual assessment is more robust than automatic assessment in the context of cross-lingual link discovery.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents an overview of NTCIR-10 Cross-lingual Link Discovery (CrossLink-2) task. For the task, we continued using the evaluation framework developed for the NTCIR-9 CrossLink-1 task. Overall, recommended links were evaluated at two levels (file-to-file and anchor-to-file); and system performance was evaluated with metrics: LMAP, R-Prec and P@N.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper investigates several approaches to bootstrapping a new spoken language understanding (SLU) component in a target language given a large dataset of semantically-annotated utterances in some other source language. The aim is to reduce the cost associated with porting a spoken dialogue system from one language to another by minimising the amount of data required in the target language. Since word-level semantic annotations are costly, Semantic Tuple Classifiers (STCs) are used in conjunction with statistical machine translation models both of which are trained from unaligned data to further reduce development time. The paper presents experiments in which a French SLU component in the tourist information domain is bootstrapped from English data. Results show that training STCs on automatically translated data produced the best performance for predicting the utterance's dialogue act type, however individual slot/value pairs are best predicted by training STCs on the source language and using them to decode translated utterances. © 2010 ISCA.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Hidden Markov model (HMM)-based speech synthesis systems possess several advantages over concatenative synthesis systems. One such advantage is the relative ease with which HMM-based systems are adapted to speakers not present in the training dataset. Speaker adaptation methods used in the field of HMM-based automatic speech recognition (ASR) are adopted for this task. In the case of unsupervised speaker adaptation, previous work has used a supplementary set of acoustic models to estimate the transcription of the adaptation data. This paper first presents an approach to the unsupervised speaker adaptation task for HMM-based speech synthesis models which avoids the need for such supplementary acoustic models. This is achieved by defining a mapping between HMM-based synthesis models and ASR-style models, via a two-pass decision tree construction process. Second, it is shown that this mapping also enables unsupervised adaptation of HMM-based speech synthesis models without the need to perform linguistic analysis of the estimated transcription of the adaptation data. Third, this paper demonstrates how this technique lends itself to the task of unsupervised cross-lingual adaptation of HMM-based speech synthesis models, and explains the advantages of such an approach. Finally, listener evaluations reveal that the proposed unsupervised adaptation methods deliver performance approaching that of supervised adaptation.