967 resultados para Talassemia alfa, hemoglobinopatias, microcitose, hipocromia, deleção -


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Os dicionários unilingues têm vários tamanhos e formatos. O número de verbetes que contêm depende do público a que se destina cada dicionário. O dicionário padrão da língua é um dicionário unilingue com 50.000 verbetes aproximadamente, incluindo um acervo léxico substancial, sem constituir, porém, um thesaurus que recolhe todas as palavras do léxico. O dicionário padrão é um instrumento cultural muito importante na sociedade contemporânea. Neste artigo são examinados vários problemas relacionados com a confecção de um dicionário padrão e de dicionários unilingues: a seleção das entradas lexicais, a compilação do corpus (banco de dados), a redação dos verbetes, a definição lexicográfica. Também se analisa a problemática da polissemia e da homonímia na elaboração do dicionário.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A Semântica e a Lexicografia se interpenetram mutuamente porque a Lexicografia não se limita a recolher as palavras do léxico, mas procura descrever a significação dos vocábulos e seus usos. O lexicógrafo também se ocupa de evolução dos sentidos das palavras para estabelecer a escala das acepções de um signo lexical. Casares conceitua acepção e discute o problema da discriminação das acepções e da sua ordenação no caso de palavras polissêmicas. Outra Questão delicada para o lexicógrafo é o reconhecimento e a identificação correta dos valores metafóricos. O autor usa como exemplo ilustrativo o verbete lat. ordo > esp. orden (port. ordem), signo polissêmico. Traça gráficos da ma-, lha de significações na semântica evolutiva dessa palavra, do étimo original latino ao espanhol moderno. Casares também trata do problema da lematização, ou seja, a decisão técnica de escolher como entrada de um dicionário, uma ou outra forma vocabular, o que envolve controvérsias permanentes em meio aos lexicólogos sobre as lexias (palavras) complexas e como e quando se dá a categorização lexical de um polinómio vocabular. Esse problema é ampliado por causa da tradição caótica de muitas grafias, particularmente no caso de locuções vocabulares. Advoga as vantagens e as virtudes de um dicionário que tivesse um índice de freqüência do uso de cada palavra, ou de cada acepção de um vocábulo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Neste artigo, procura-se afastar da discussão a respeito das vogais nasais do português idéias e argumentos que só a tem perturbado. Em seguida, resumem-se as três interpretrações que os fonólogos lhes têm dado, detendo-se na de Mattoso Câmara Jr., a que se acrescentam alguns exemplos de reforço.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Apresentamos, neste trabalho, o resultado do levantamento de vocabulário e expressões para a interpretação da organização dos códigos lingüísticos presentes no conto Sinhá Secada de Guimarães Rosa. Utilizando o conceito de código (campos semânticos) de Barthes, analisam-se os códigos jurídico e religioso, que refletem, fundamentalmente, o universo cultural dos personagens, bem como os códigos do silêncio e do despojamento que funcionam, sobretudo, como elementos de caracterização da personagem. Acima deles, como supracódigo, analisamos o código da água, fundamental na estrutura narrativa.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Proposta uma definição semântica básica para o mas — que se refere à moção de desigaldade para os segmentos entre os quais ele ocorre —, consideram-se as diferenças existentes em diversas ocorrências interfrasais desse coordenador. Verificado o contexto típico de ocorrência, conclui-se pela consideração do mas como elemento característico de operação argumentativa.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O estudo analisa a significação das particulas pronominais entre as quais se incluem os determinantes, os pronomes substantivos e os advérbios pronominais. Para esta análise se adota o critério dos traços constrativos (Chomsky, 2). Os resultados do trabalho mostram que as categorias semânticas dos pronomes (lato sensu) se associam, de uma forma ou de outra, às nações de DEFINIDADE e PESSOA DO DISCURSO.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Neste trabalho, apresentamos a análise da abrangência pessoal dos recursos para a indeterminação do agente em língua portuguesa, ou seja, das pessoas - 1ª, 2ª, 3ª - envolvidas por tais recursos. Para a seleção dos recursos abordados, consideramos, inicialmente, as noções de indeterminação e agente; em seguida, tendo em vista o objetivo proposto, passamos a descrevê-los, especificando os fatores que concorrem para a escolha de um recurso e sua funcionalidade.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

As frases estativas são caracterizadas como as que descrevem uma situação estática, a qual é concebida como o existir, ao invés do acontecer ou do fazer. A análise proposta se restringe às estruturas tipicamente estativas, ou seja, frases construídas com um verbo copulativo, do tipo ser ou estar, e frases possessivas construídas basicamente com ter. Partindo da forma sintática de tais frases, observa-se a possibilidade de um recorde semântico que permite classificá-las em quatro grande tipos. São, então, analisadas as estruturas sintático-semânticas das frases equativa, atributiva, locativa e possessiva.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este estudo objetiva demonstrar como se relacionam construções que seguem o esquema alternativo N1 + e + N2 / N1 + com + N2. A maioria dos lingüístas que já trataram do assunto estabelece uma relação genética entre as duas, partindo de N1 + com + N2 na EP. Distinguindo primeiro os tipos de construção ligadas por e ou por com, e o modo como se aproximam, tentou-se mostrar que é descritivamente mais adequado colocar essas construções em dois grupos: as que derivam de verbos bidirecionais e as que saem de um esquema subjacente do tipoS -> (C)S'S' -> SN SV

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A mensagem publicitária, que pressupõe uma rápida e correta decodificação por parte dos receptores, assim como uma exigência de novidade, apresenta muitas vezes elementos estrangeiros acompanhados de tradução. Nesta fase, o termo estrangeiro é empregado metalingüisticamente e sentido como externo à língua: constitui um estrangeirismo. Passa a ser empréstimo, elemento integrado à língua, na medida em que é empregado sem tradução e sem marcas gráficas.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Nesie trabalho, discute-se a questão do ensino da língua portuguesa em relação ao sistema escolar em geral. Mostra-se que o conflito entre a norma culta e a variação lingüística é uma das causas do fracasso de alunos sócio-culturalmente marginalizados e sugere-se um enfoque bidialelista para solucioná-lo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Retomando esclarecimentos de Herbert Clark a respeito da percepção que tem o homemdo espaço em que se insere no mundo e tentando correlacionar essa percepção com a sua manifestaçãolingüística, este estudo analisa, em certas expressões, especialmente naquelas que denotam a localizaçãodo homem enquanto ser social, a maneira como se realiza, na língua portuguesa, a percepção desse espaço.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador: