A Word. Palaver and Its Transferal Residues


Autoria(s): Shah, Mira
Data(s)

2014

Resumo

The word 'palaver' is colloquially associated with useless verbiage and the nuisance of a tediously long, aimless and superfluous debate. At the same time, it insinuates an uncivilized culture of discourse beyond reason. Thus it appears to be of vaguely exotic origin but still firmly set in the European lexicon. Yet behind this contemporary meaning there lies a long history of linguistic and cultural transfers which is encased in a context of different usages of language and their intersections. By tracing the usage and semantics of 'palaver' in various encyclopaedias, glossaries and dictionaries of English, French, German, Portuguese and Spanish, the following article explores the rich history of this word. Moreover, it also regards the travelling semantics of the term 'palaver' as a process of cultural transfer that can be likened to the microcellular workings of a (retro)virus. Viral reproduction and evolution work through processes of transfer that enable the alteration of the host to adjust it to the replication and reproduction of the virus. In some cases, these processes also allow for the mutation or modification of the virus, making it suitable for transfer from one host to another. The virus is thus offered here as a vital model for cultural transfer: It not only encompasses the necessary adoption and adaption of contents or objects of cultural transfer in different contexts. It contributes to a conceptual understanding of the transferal residue that the transferred content is endowed with by its diversifying contexts. This model thereby surpasses an understanding of cultural transfer as literal translation or transmission: it conceptualizes cultural transfer as an agent of evolutionary processes, allowing for mutational effects of transfer as endowment.

Formato

application/pdf

Identificador

http://boris.unibe.ch/77100/1/05Sha.pdf

Shah, Mira (2014). A Word. Palaver and Its Transferal Residues. Word and Text. A Journal of Literary Studies and Linguistics, IV(2), pp. 67-83. Universitatea Petrol-Gaze din Ploieşti

doi:10.7892/boris.77100

urn:issn:2069-9271, 2247–9163

Idioma(s)

eng

deu

Publicador

Universitatea Petrol-Gaze din Ploieşti

Relação

http://boris.unibe.ch/77100/

http://jlsl.upg-ploiesti.ro/site_engleza/documente/documente/Arhiva/Word_and_text_no_2_2014/05Sha.pdf

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Fonte

Shah, Mira (2014). A Word. Palaver and Its Transferal Residues. Word and Text. A Journal of Literary Studies and Linguistics, IV(2), pp. 67-83. Universitatea Petrol-Gaze din Ploieşti

Palavras-Chave #390 Customs, etiquette & folklore #420 English & Old English languages #430 German & related languages #440 French & related languages #450 Italian, Romanian & related languages #460 Spanish & Portuguese languages #470 Latin & Italic languages #500 Science #570 Life sciences; biology #700 Arts #800 Literature, rhetoric & criticism #820 English & Old English literatures #830 German & related literatures #900 History #940 History of Europe #960 History of Africa
Tipo

info:eu-repo/semantics/article

info:eu-repo/semantics/publishedVersion

PeerReviewed