Noyaux conceptuels et traduction médicale


Autoria(s): Vandaele, Sylvie
Data(s)

25/09/2007

25/09/2007

2001

Resumo

Département de linguistique et de traduction

Les cours de traduction spécialisée ne peuvent prendre en charge l’enseignement de l’ensemble des notions composant un domaine. Nous proposons d’extraire des domaines de spécialité des noyaux conceptuels constitués, par exemple, des principes sur lesquels se fonde une discipline ou de tout autre élément fondamental susceptible de servir de base d’évolution d’une discipline. Ces noyaux conceptuels, qui seront enseignés au cours de la formation du traducteur, serviront à ce dernier de fondements cognitifs dans son domaine de spécialité. Ils lui serviront d’ancrages auxquels relier les notions nouvelles rencontrées dans les textes à traduire, lui permettant de structurer logiquement ses recherches documentaires et ainsi de transformer progressivement ses doutes en éléments de compétence s’enrichissant avec le temps.

A translation course cannot cover all the concepts of a particular field. We propose to extract and provide the student with conceptual cores, for example the fundamental principles of a discipline or any other basic information. The acquisition of these conceptual cores during a translation course should establish a cognitive basis on which future knowledge will be built. They will be used as references to which new concepts found in texts to be translated should be linked, allowing translators to design logical search strategies and to replace, over time, uncertainty with an ever-increasing wealth of knowledge.

Formato

591111 bytes

application/pdf

Identificador

Vandaele, S. (2001) «Noyaux conceptuels et traduction médicale», META, vol. 46, n ˚1, pp. 17 – 21.

http://www.erudit.org/revue/meta/2001/v46/n1/004533ar.pdf

http://hdl.handle.net/1866/1457

Idioma(s)

fr

Palavras-Chave #Noyaux conceptuels #Enseignement de la traduction spécialisée #Recherches documentaires #Fondements cognitifs #Notions nouvelles
Tipo

Article