Traduzir o universo: tradução e legendagem de vídeos de divulgação científica


Autoria(s): Monteiro, Sandra de Jesus Correia
Contribuinte(s)

Chorão, Graça Bigotte

Data(s)

01/10/2013

01/10/2013

2013

Resumo

Trabalho de Projeto apresentado ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da Mestre Graça Chorão

Sendo a legendagem um meio de divulgação de informação, este trabalho de projeto apresenta a tradução e legendagem de vídeos científicos sobre Astronomia, com o objetivo de facultar a sua difusão na Internet e em salas de aula, proporcionando um aumento do conhecimento nesta área da Ciência em Língua Portuguesa, assim como estimular a compreensão do inglês técnico e a melhoria da leitura em português. Assim, recorri aos vídeos publicados no sítio web, Cassiopeia Project, realizados com o intuito de disponibilizar documentos audiovisuais de cariz científico e pedagógico a um público diversificado. Após o processo de tradução, legendagem e gravação das legendas nos vídeos, publiquei-os em várias plataformas online para que o acesso aos mesmos fosse facilitado a qualquer pessoa. Pude de imediato verificar o alcance que os vídeos tiveram tanto a nível nacional como internacional, através do número de visualizações de cada um, o que demonstra que a legendagem continua a ser uma forma de disseminação da informação e do conhecimento.

Because subtitling is a means of propagating information, this project presents the translation and subtitling of some scientific videos about Astronomy, with the purpose of providing its diffusion on the Internet and in classrooms, in order to stimulate the increase of knowledge in this scientific domain in Portuguese, as well as encourage the understanding of technical English, and the improvement of reading in Portuguese. I turned to the videos presented on “Cassiopeia Project” website, which were made with the purpose of making science education videos available to anyone. After translating, subtitling and recording the subtitles in the videos, I posted them on several online platforms, so that everyone could have access to them. I could immediately see their national and international repercussion by the number of views, which demonstrates that subtitling is still a powerful means of disseminating information and knowledge.

Identificador

http://hdl.handle.net/10400.22/2056

201633264

Idioma(s)

por

Publicador

Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Tradução Científica #Divulgação científica #Legendagem #Astronomia #Astronomy #Scientific propagation #Scientific translation #Subtitling
Tipo

masterThesis